Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
Ces nouvelles catégories d'anglicisme ne tentent pas de changer des mots, mais des lettres (anglicisme alphabétique) et des syllabes (dans ce qu'il est convenu d'appeler les acronymes; anglicisme syllabique). Dans la première, on prononce, selon la séquence alphabétique anglaise, un ensemble de lettres qui est (ou devrait être) du français; dans la seconde, on se trouve inévitablement porté à dire l'alphabet à l'anglaise parce que la combinaison de lettres en cause n'existe pas en français (sauf dans les emprunts). Après avoir écarté ce dernier cas (inévitable et, bien sûr, peu fréquent), nous nous intéresserons essentiellement à quelques acronymes "investis" par …