Résultats de recherche

filters logos

Filtrer les résultats

arrow down
Années
Type de contenu
Exporter les résultats Sauvegarder les résultats
2 résultats de recherche
pen icon Colloque
La « transduction » dans la BD d'expression française
quote

Faisant suite à celle de l'année dernière (qui portait sur l'Allemagne), la présente communication vise à relever, dicter et classer les procédés innombrables dont disposent les auteurs de BD pour créer un climat d'exotisme. En première analyse, la problématique semble relever que de simples questions de « traductique »: le décor (l'image est un langage) est aisément servi à évoquer tel pays ou telle langue (dont certains, d'ailleurs, ne disent pas...). Mais la sémantique propre de la BD met aussi en œuvre des moyens nombreux et puissants, même s'ils ne sont pas toujours évidents et couvrent parfois aux franges de …

quote
pen icon Colloque
L'Allemagne dans la BD d'expression française
quote

C'est nul autre qu'Hergé qui, dans Tintin chez les Soviets, a posé le problème dont nous entendons traiter. En effet, seulement les deux-tiers de l'ouvrage se passent en URSS, et le reste en Allemagne. Il s'agissait alors des deux cibles idéologiques préférées de l'Occident francophone. Sans nous attarder sur les productions datant de la montée du nazisme -ce qui constituerait une recherche plus approfondie que nous nous réservons pour plus tard-, il est étonnant de constater que l'Allemagne a été longtemps absente de la production de l'après-guerre. C'est le tandem Goscinny-Uderzo qui a indirectement remis les jeux germaniques à l'honneur …

quote