Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
Faisant suite à celle de l'année dernière (qui portait sur l'Allemagne), la présente communication vise à relever, dicter et classer les procédés innombrables dont disposent les auteurs de BD pour créer un climat d'exotisme. En première analyse, la problématique semble relever que de simples questions de « traductique »: le décor (l'image est un langage) est aisément servi à évoquer tel pays ou telle langue (dont certains, d'ailleurs, ne disent pas...). Mais la sémantique propre de la BD met aussi en œuvre des moyens nombreux et puissants, même s'ils ne sont pas toujours évidents et couvrent parfois aux franges de …
C'est nul autre qu'Hergé qui, dans Tintin chez les Soviets, a posé le problème dont nous entendons traiter. En effet, seulement les deux-tiers de l'ouvrage se passent en URSS, et le reste en Allemagne. Il s'agissait alors des deux cibles idéologiques préférées de l'Occident francophone. Sans nous attarder sur les productions datant de la montée du nazisme -ce qui constituerait une recherche plus approfondie que nous nous réservons pour plus tard-, il est étonnant de constater que l'Allemagne a été longtemps absente de la production de l'après-guerre. C'est le tandem Goscinny-Uderzo qui a indirectement remis les jeux germaniques à l'honneur …