Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
La circulation plus ou moins fluide des idées en sciences humaines et sociales ne dépend pas seulement de la relative polyglossie des chercheurs, mais aussi de leur capacité à intégrer des systèmes de pensée différents et des réseaux de promotion (scientifiques ou intellectuels) spécifiques. Afin de tester cette réalité, nous nous penchons sur les programmes mis en place au Canada afin d’encourager le dialogue entre les deux communautés linguistiques. Plus précisément, nous tentons de mesurer la fréquence approximative des références aux ouvrages traduits tout en cherchant à jauger le rayonnement qualitatif que ces œuvres ont eu dans le champ savant …
La circulation plus ou moins fluide des idées en sciences humaines et sociales ne dépend pas seulement de la relative polyglossie des chercheurs, mais aussi de leur capacité à intégrer des systèmes de pensée différents et des réseaux de promotion (scientifiques ou intellectuels) spécifiques. Afin de tester cette réalité, la présentation se penche sur les programmes mis en place au Canada afin d’encourager le dialogue entre les deux communautés linguistiques. Reprenant une grille simple définie à partir des capitaux symboliques et sociaux en jeu, la présentation permet d’arriver à une meilleure appréciation de l’impact des sommes investies dans la traduction …