Veuillez choisir le dossier dans lequel vous souhaitez ajouter ce contenu :
Filtrer les résultats
Quand, dans la francophonie, on ose critiquer les Petit Robert et Petit Larousse, ce n’est souvent que pour dénoncer leurs lacunes en ce qui a trait à la description des particularismes des variétés non-hexagonales de français. Or, il ne s’agit pas là de leur première faiblesse quand on évalue leur adéquation au contexte francophone élargi. Si c’était le cas, on pourrait penser que l’élaboration de répertoires différentiels suffirait à combler les lacunes. En fait, leur principale faiblesse (au regard de leur diffusion hors de France) tient plutôt à la représentation même de la langue française qu’ils véhiculent, une description incomplète, …